Mes chers lecteurs, mes chères lectrices, voici mon blog construit essentiellement autour de mes oeuvres afin de partager et d'échanger avec vous. Vous aurez l'accès aux livres, aux reportages et interviews, radio ou TV, aux articles de presse, etc... Aussi, vous pourrez me demander des dédicaces. Alors à bientôt. "On n’habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c’est cela et rien d’autre. ». E.M. Cioran, Aveux et anathèmes. Blog créé par Zühal Türkkan et Leyla-Gün Gürsel.

06 Apr

Du sens et de l'utilité des réécritures dans la littérature comparée. Éditions Edilivre. De Jihad BAHSOUN

Publié par Blog d'un écrivain turc à Paris : Nedim GÜRSEL  - Catégories :  #Les ouvrages publiés sur mon oeuvre

Du sens et de l'utilité des réécritures dans la littérature comparée.  De Jihad BAHSOUN. Éditions Edilivre. 2020.

Du sens et de l'utilité des réécritures dans la littérature comparée. De Jihad BAHSOUN. Éditions Edilivre. 2020.

Commenter cet article

À propos

Mes chers lecteurs, mes chères lectrices, voici mon blog construit essentiellement autour de mes oeuvres afin de partager et d'échanger avec vous. Vous aurez l'accès aux livres, aux reportages et interviews, radio ou TV, aux articles de presse, etc... Aussi, vous pourrez me demander des dédicaces. Alors à bientôt. "On n’habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c’est cela et rien d’autre. ». E.M. Cioran, Aveux et anathèmes. Blog créé par Zühal Türkkan et Leyla-Gün Gürsel.

Articles récents